Die Notwendigkeit der Kommunikation zwischen Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, lässt Elemente einer Sprache in der anderen erscheinen und umgekehrt. Heutzutage, im Zeitalter der Globalisierung mit der Informationsexplosion, ist die Kreditaufnahme ein weit verbreitetes Phänomen in allen Sprachen.
Es ist unbestreitbar, dass die sprachliche Entlehnung als eine der wichtigsten Möglichkeiten zur Bereicherung des Wortschatzes einer Sprache angesehen wird, indem Wörter aus anderen Sprachen entlehnt werden.
Horizon Vietnam Travel präsentiert den Artikel über französische Anleihen in vietnamesischer Sprache. Entdecken Sie sie mit uns!
Historischer Zusammenhang
In der Zeit von 1867 bis 1945 wurde Vietnam, insbesondere die Stadt Saigon, eine französische Kolonie. Folglich hinterließ die französische Kolonialisierung, wie man sich vorstellen kann, Spuren im sprachlichen Aspekt des Landes in Form des Buchstabens S. Zur Zeit der Herrschaft war der französische Einfluss auf die vietnamesische Sprache enorm. Es wurde zur Verwaltungssprache und wurde offiziell in den Schulen unterrichtet.
Der Einfluss des Französischen auf das moderne Vietnamesisch ist erheblich, Elemente des französischen Vokabulars sind zu einem integralen Bestandteil des Vietnamesischen geworden. Vietnamesen waren weitgehend erfolgreich bei der Übernahme und „Vietnamisierung“ französischer Wörter. Aus diesem Grund werden französische Lehnwörter damals und heute im Alltag der Vietnamesen häufig verwendet.
Französische Anleihen in der vietnamesischen Sprache
Versuchen Sie, diese 10 Wörter auszusprechen:
Ê kíp | Vô lăng | Xê ri | Va li | Áp phích |
Cúp | Phim | Ô tô | A lô | Bê tông |
Denken Sie, die Aussprache dieser vietnamesischen Wörter ähnelt der Aussprache der Wörter: équipe, volant, série, valise, affiche, coupe, film, auto, allô, béton?
In der vietnamesischen Sprache gibt es Wörter, die chinesischen, englischen und französischen Ursprungs sind. Unter den Quellen der Entlehnung trägt Französisch zum Vietnamesischen mehr als 2000 Wörter bei, in vielen verschiedenen Bereichen wie Infrastruktur, Gastronomie und Mode.
In der Gastronomie
Wir finden gängige französische Lehnwörter wie folgt:
Auf Vietnamesisch | Auf Französisch | Auf Vietnamesisch | Auf Französisch |
Bánh mì | Pain de mie | Kem | Crème |
Bia | Bière | Pa tê | Pâté |
Bích quy | Biscuit | Phô mai | Fromage |
Bít tết | Bifteck | Rượu vang | Vin |
Bơ | Beurre | Sa lát | Salade |
Cà phê | Café | Sâm banh | Champagne |
Cà rốt | Carotte | Sô cô la | Chocolat |
Ga tô | Gâteau | Súp | Soupe |
Giăm bông | Jambon | Thịt phi lê | Filet |
Mù tạt | Moutarde | Xúc xích | Saucisse |
In Mode
Viele französische Lehnwörter sind zu finden:
Auf Vietnamesisch | Auf Französisch | Auf Vietnamesisch | Auf Französisch |
Áo bờ lu | Blouse | Mũ bê rê | Bérêt |
Áo bu dông | Blouson | Mũ cát két | Casquette |
Áo măng tô | Manteau | Nơ | Nœud |
Áo may ô | Maillot | Sịp | Slip |
Bốt | Bottes | Sơ mi | Chemise |
Cà vạt | Cravate | Vét | Veste |
Com lê | Complet | Xăng đan | Sandale |
Găng tay | Gants | Xu chiêng | Soutien-gorge |
Gi lê | Gilet |
Teile des Fahrrads:
Ghi đông – guidon
Pê đan – pédale
Phanh – frein
Gác đờ bu – garde-boue
Săm – chambre à air
Lốp – enveloppe
Andere französische Anleihen
Auf Vietnamesisch | Auf Französisch | Auf Vietnamesisch | Auf Französisch |
Ban công | Balcon | Xô | Seau |
Búp bê | Poupée | Xiếc | Cirque |
Đi văng | Divan | Sếp | Chef |
Ghi ta | Guitar | Séc | Chèque |
Mùi soa | Mouchoir | Xi măng | Ciment |
Pin | Pile | Xăng | Essence |
Xa lông | Salon | Xà bông | Savon |
Jetzt können Sie das französische Äquivalent der kursiv gedruckten Wörter erraten?
„Morgens essen die Vietnamesen bánh mì und trinken cà phê.“
„Heute esse ich zum Abendessen Reis mit Fleisch und Salat.“
„Vietnamesen nehmen normalerweise kein Pho Mai oder Sâm Banh während des Essens. Sie gehen gerne in ein Restaurant, um bít tết mit rượu vang zu genießen .“
„Mein Freund zog ein sơ mi, ein gi lê, ein măng tô und eine schwarze Hose an. Er fuhr mit dem Fahrrad zur Party seines Cousins. Er sah cool aus. Unglücklicherweise zerbrach er unterwegs den pê đan und den phanh. »
Horizon Vietnam Travel hofft, dass Ihnen dieser Artikel gefällt. Nachdem Sie es gelesen haben, haben Siedank französischer Lehnwörter bereits viele vietnamesische Wörter gelernt! Wenn Sie beabsichtigen, Vietnam zu besuchen, werden diese Wörter in der Kommunikation nützlich sein!