Home Culture Die Vietnamesen Französische Anleihen in der vietnamesischen Sprache

Französische Anleihen in der vietnamesischen Sprache

Die Notwendigkeit der Kommunikation zwischen Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, lässt Elemente einer Sprache in der anderen erscheinen und umgekehrt. Heutzutage, im Zeitalter der Globalisierung mit der Informationsexplosion, ist die Kreditaufnahme ein weit verbreitetes Phänomen in allen Sprachen.

Es ist unbestreitbar, dass die sprachliche Entlehnung als eine der wichtigsten Möglichkeiten zur Bereicherung des Wortschatzes einer Sprache angesehen wird, indem Wörter aus anderen Sprachen entlehnt werden.

Horizon Vietnam Travel präsentiert den Artikel über französische Anleihen in vietnamesischer Sprache. Entdecken Sie sie mit uns!

Historischer Zusammenhang

In der Zeit von 1867 bis 1945 wurde Vietnam, insbesondere die Stadt Saigon, eine französische Kolonie. Folglich hinterließ die französische Kolonialisierung, wie man sich vorstellen kann, Spuren im sprachlichen Aspekt des Landes in Form des Buchstabens S. Zur Zeit der Herrschaft war der französische Einfluss auf die vietnamesische Sprache enorm. Es wurde zur Verwaltungssprache und wurde offiziell in den Schulen unterrichtet.

Der Einfluss des Französischen auf das moderne Vietnamesisch ist erheblich, Elemente des französischen Vokabulars sind zu einem integralen Bestandteil des Vietnamesischen geworden. Vietnamesen waren weitgehend erfolgreich bei der Übernahme und „Vietnamisierung“ französischer Wörter. Aus diesem Grund werden französische Lehnwörter damals und heute im Alltag der Vietnamesen häufig verwendet.

Französische Anleihen in der vietnamesischen Sprache

Versuchen Sie, diese 10 Wörter auszusprechen:

Ê kíp

Vô lăng

Xê riVa liÁp phích

Cúp

PhimÔ tôA lô

Bê tông

Denken Sie, die Aussprache dieser vietnamesischen Wörter ähnelt der Aussprache der Wörter: équipe, volant, série, valise, affiche, coupe, film, auto, allô, béton?

In der vietnamesischen Sprache gibt es Wörter, die chinesischen, englischen und französischen Ursprungs sind. Unter den Quellen der Entlehnung trägt Französisch zum Vietnamesischen mehr als 2000 Wörter bei, in vielen verschiedenen Bereichen wie Infrastruktur, Gastronomie und Mode.

Der Kaffee

In der Gastronomie 

Wir finden gängige französische Lehnwörter wie folgt:

Auf Vietnamesisch

Auf FranzösischAuf Vietnamesisch

Auf Französisch

Bánh mì

Pain de mieKem

Crème

Bia

BièrePa tê

Pâté

Bích quy

BiscuitPhô mai

Fromage

Bít tết

BifteckRượu vang

Vin

BeurreSa lát

Salade

Cà phê

CaféSâm banh

Champagne

Cà rốt

CarotteSô cô la

Chocolat

Ga tô

GâteauSúp

Soupe

Giăm bông

JambonThịt phi lê

Filet

Mù tạt

MoutardeXúc xích

Saucisse

In Mode

Die Veste

Viele französische Lehnwörter sind zu finden:

Auf Vietnamesisch

Auf Französisch

Auf Vietnamesisch

Auf Französisch

Áo bờ lu

BlouseMũ bê rê

Bérêt

Áo bu dông

BlousonMũ cát két

Casquette

Áo măng tô

Manteau

Nœud

Áo may ô

MaillotSịp

Slip

Bốt

BottesSơ mi

Chemise

Cà vạt

CravateVét

Veste

Com lê

CompletXăng đan

Sandale

Găng tay

GantsXu chiêng

Soutien-gorge

Gi lê

Gilet

Teile des Fahrrads

Ghi đông – guidon

Pê đan – pédale

Phanh – frein

Gác đờ bu – garde-boue

Săm – chambre à air

Lốp – enveloppe

das Fahrrad

Andere französische Anleihen

Auf Vietnamesisch

Auf Französisch

Auf Vietnamesisch

Auf Französisch

Ban công

BalconSeau

Búp bê

PoupéeXiếcCirque

Đi văng

DivanSếp

Chef

Ghi ta

GuitarSéc

Chèque

Mùi soaMouchoirXi măng

Ciment

Pin

PileXăng

Essence

Xa lông

SalonXà bông

Savon

Jetzt können Sie das französische Äquivalent der kursiv gedruckten Wörter erraten?

„Morgens essen die Vietnamesen bánh mì und trinken cà phê.“

„Heute esse ich zum Abendessen Reis mit Fleisch und Salat.“

„Vietnamesen nehmen normalerweise kein Pho Mai oder Sâm Banh während des Essens. Sie gehen gerne in ein Restaurant, um bít tết mit rượu vang zu genießen .“

„Mein Freund zog ein sơ mi, ein gi lê, ein măng tô und eine schwarze Hose an. Er fuhr mit dem Fahrrad zur Party seines Cousins. Er sah cool aus. Unglücklicherweise zerbrach er unterwegs den pê đan und den phanh. »

Horizon Vietnam Travel hofft, dass Ihnen dieser Artikel gefällt. Nachdem Sie es gelesen haben, haben Siedank französischer Lehnwörter bereits viele vietnamesische Wörter gelernt! Wenn Sie beabsichtigen, Vietnam zu besuchen, werden diese Wörter in der Kommunikation nützlich sein!

 

Weiterlesen